శ్రీరాముడు |
కష్టాలను గట్టెక్కించే కరుణామూర్తి, మనకు వచ్చిన ఆపదలను తొలగించి శాంతిని సుఖాన్ని ప్రసాదించే పరంధాముడు ఆ శ్రీరాముడు. సుఖ, శాంతులు, ఆయురారోగ్యాలే కదా ఆయన మనకిచ్చే సంపదలు. ఆపత్కాలంలో ఈ శ్లోకాన్ని జపిస్తే అన్ని బాధలు తొలగిపోతాయని అందరి నమ్మకం. అటువంటి మహిమాన్వితుడైన సుందర రామునికి ఎల్లప్పుడూ తలచుకుంటాం. అదే ఈ శ్రీ రామ శ్లోకం.
ఆపదామప హర్తారం దాతారం సర్వ సంపద
లోకాభిరామం శ్రీరామం భూయో భూయో నమామ్యహమ్
ప్రతి పదార్ధం: ఆపదాం* = ఆపదలను; అపహర్తారం = పోగొట్టువాడు; దాతారం = ఇచ్చువాడు; సర్వ = అన్ని; సంపదాం = సంపదలను / సిరులను; లోకం = లోకములో; అభిరామం = అందమైన వాడు; శ్రీరామం = శ్రీరాముని; భూయో భూయో (భూయః + భూయః) = మాటి మాటికి / పదే పదే; నమామ్యహం = నమామి + అహం; అహం = నేను; నమామి = నమస్కరిస్తున్నాను.
తాత్పర్యం: ఆపదలను పోగొట్టువాడు, అన్ని సంపదలను ఇచ్చువాడు, లోకములో అతి సుందరమైన వాడైనట్టి శ్రీ రామచంద్రునికి మాటి మాటికి నమస్కరిస్తున్నాను.
*ఆపః = నీరు; దం = ఇచ్చేది; నీటిని అంటే ఈ సందర్భంలో కన్నీటిని ఇచ్చేది అనగా ఆపదలను కలిగించేది అనే అర్ధం ఉండవచ్చు. ఇది కేవలం నా ఊహ మాత్రమే.
excellent.
రిప్లయితొలగించండిబాగున్నది. కాగా సంస్కృతం వ్రాసినప్పుడు వాక్యంలో చివరన వచ్చే మకారపు పొల్లును "0" గా కాక "మ్" గా వ్రాయాలి. అంటే ఫై శ్లోకంలో "నమామ్యహం" కాక "నమామ్యహమ్" అని అన్నమాట. సుభాకాక్షలు - న.శ్రీ.శాస్త్రి.
రిప్లయితొలగించండిమామకు నమస్కారములు. చాల మంచి సూచన. తగిన మార్పులు చేస్తాను. ధన్యవాదాలు-సూరిబాబు
రిప్లయితొలగించండి